Fresh News

Inni Nazionali

I Testi ~
America


Africa  America  Asia  Europa  Oceania

 

 

America
Argentina
Bolivia
Brasile
Canada
Cile

 

 

 

Argentina

¡Oid mortales! el grito sagrado:
¡Libertad, Libertad, Libertad!
Oid el ruido de rotas cadenas:
Ved en trono a la noble Igualdad.
¡Ya su trono dignísimo abrieron
Las provincias unidas del Sud!
Y los libres del mundo responden:
¡Al Gran Pueblo Argentino Salud!
¡Al Gran Pueblo Argentino Salud!
Y los libres del mundo responden:
¡Al Gran Pueblo Argentino Salud!
Y los libres del mundo responden:
¡Al Gran Pueblo Argentino Salud!

CHORUS (three times)

Sean eternos los laureles
Que supimos conseguir.
Coronados de gloria vivamos
O juremos con gloria morir.

(English Text)

Mortals! Hear the sacred cry;
Freedom! Freedom! Freedom!
Hear the noise of broken chains.
See noble Equality enthroned.
The United Provinces of the South
Have now displayed their worthy throne.
And the free peoples of the world reply;
We salute the great people of Argentina!
We salute the great people of Argentina!
And the free peoples of the world reply;
We salute the great people of Argentina!
And the free peoples of the world reply;
We salute the great people of Argentina!

CHORUS (three times)

May the laurels be eternal
That we knew how to win.
Let us live crowned with glory,
Or swear to die gloriously.
 

 

Bolivia

Bolivianos el hado propicio
Coronó nuestros votos y anhelo;
Es ya libre, ya libre este suelo,
Ya cesó su servil condición.
Al estruendo marcial que ayer fuera
Y al clamor de la guerra horroroso,
Siguen hoy en contraste armonioso
Dulces himnos de paz y de unión.
Siguen hoy en contraste armonioso
Dulces himnos de paz y de unión.

CHORUS:
De la Patria, el alto nombre
En glorioso esplendor conservemos
Y en sus aras de nuevo juremos
¡morir antes que esclavos vivir!
¡morir antes que esclavos vivir!
¡morir antes que esclavos vivir!

Aqui alzó la justicia su trono,
Que la vil opresión desconoca.
Y este timbre glorioso legóse.
Libertad! Libertad! Libertad!
Que los hijos del grande Bolívar
Han ya mil y mil veces jurado,
Morir antes que ver humillado
De la Patria el augusto pendón.

CHORUS

Loor eterno a los bravos guerreros,
Cuyo heroíco valor y firmeza,
Conquistaron las glorias que empieza
Hoy Bolivia feliz a gozar.
Que sus nombres el mármol y el bronce
A remotas edades transmitan
y en sonoros cantares repitan:
Nuestros hijos y nietos a par.

CHORUS

(English Text)

Bolivians, a favourable destiny
Has crowned our vows and longings;
This land is free,
Your servile state has ended.
The martial turmoil of yesterday
And the horrible clamour of war
Are followed today, in harmonious contrast,
By sweet hymns of peace and unity.
Are followed today, in harmonious contrast,
By sweet hymns of peace and unity.

CHORUS:

We have kept the lofty name of our country
In glorious splendour,
And on its altars we once more swear
To die, rather than live as slaves.
To die, rather than live as slaves.
To die, rather than live as slaves.

This innocent and beautiful land,
Which owes its name to Bolivar,
Is the happy homeland where men
Enjoy the benefits of good fortune and peace.
For the sons of the great Bolivar
Have sworn, thousands upon thousands of times,
To die rather than see the country's
Majestic flag humiliated.

CHORUS

Eternal praise to the brave warriors
Whose heroic valour and firmness
Conquered the glories that now
A happy Bolivia begins to enjoy!
Let their names, in marble and in bronze,
Transmit to remote ages
And in resounding song repeat the call:
Freedom! Freedom! Freedom!

CHORUS

 

Brasile

Ouviram do Ipiranga às margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátrianesse instante,

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó, Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza,

CHORUS:
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada, Brasil!

2. Deitado eternamente em berço esplêndido,
ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do novo mundo!

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
"Nossos bosques tem mais vida"
"Nossa vida" no teu seio "mais amores"

Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
"Paz no futuro e glória no passado."

Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte,

CHORUS


(English Text)

There was heard, from Ypiranga's placid banks,
The resounding cry of a heroic people,
And the sun of freedom, in bright rays,
Shone at this moment in the homeland's skies.
As the promise of this equality
Was secured by our strong arms,
In your bosom, O Freedom,
We are ready to die.

O beloved, idolized homeland, hail, hail!
Brazil, a vivid dream, a lively ray
Of love and hope settles on the earth,
As in your beautiful sky, smiling and limpid,
The image of the Southern Cross shines resplendent.
A giant by nature, you are beautiful,
Strong, an intrepid colossus,
And your future mirrors this grandeur.

CHORUS:
O land we adore, among a thousand others
You are the beloved one.
You are the gentle mother of the sons of this land,
Beloved homeland, Brazil!

2. Eternally laid in a splendid cradle,
To the sound of the sea and the light from the depths of the sky,
Brazil, you gleam, fleuron of the Americas,
Illuminated by the sun of the New World.
Your smiling, lovely fields have more flowers
Than the most attractive land elsewhere,
Our forests have more life,
Our life in your bosom more love.

O beloved, idolized homeland, hail, hail!
Brazil, may you have as eternal symbol
The starry banner you display,
And may the green laurel of this pennant speak
Of peace in the future and glory in the past.
But if you raise a strong cudgel in the name of justice,
You will see that a son of yours does not run from a fight,
Nor does one who adores you fear death.

CHORUS
  

 

Cile


Dulce Patria recibe los votos
con que Chile en tus aras juró
que, o la tumba serás de los libres,
o el asilo contra la opresión.

1.-Ha cesado, la lucha sangrienta
ya es hermano, el que ayer opresor;
del vasallo borramos la afrenta,
combatiendo en el campo de honor.
El que ayer doblegabase esclavo,
hoy ya libre y triunfante se vé;
Libertad es la herencia del bravo;
la victoria se humilla a su pié.
2.-Alza, Chile, sin mancha la frente;
conquistastes tu nombre en la lid;
Siempre noble, constante, valiente
te encontraron, los hijos del Cid.
Que tus libres, tranquilos coronen
a las artes, la industria, la paz
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.
3.-Vuestros nombres valientes soldados,
que habeis sido de Chile el sostén,
nuestros pechos los llevan grabados...
Lo sabrán nuestros hijos también.
Sean ellos el grito de muerte
que lancemos marchando a lidiar
y sonando en la boca del fuerte,
hagan siempre al tirano temblar.

4.Si pretende el cañon extranjero
nuestros pueblos osados invadir,
desnudemos al punto el acero
y sepamos vencer o morir.
Con su sangre el altivo Araucano,
nos legó por herencia el valor,
y no tiembla, la espada en la mano
defendiendo de Chile el honor.
5.-Puro Chile es tu cielo azulado,
puras brisas te cruzan también,
y tu campo de flores bordado,
es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
que te dió por baluarte el Señor
y ese mar que tranquilo te baña,
te promete un futuro esplendor.
6.-Esas galas, oh Patria, esas flores
que tapizan tu suelo feraz,
no las pisen jamás invasores;
con sus sombras, las cubra la paz.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
con tu nombre sabremos vencer
o tu noble, glorioso estandarte
nos verá combatiendo, caer.

(English Text)

Chile, your sky is a pure blue,
Pure breezes blow across you,
And your field, embroidered with flowers,
Is a happy copy of Eden.
Majestic is the snow-covered mountain
That was given to you by the Lord as a bastion,
(repeat)
And the sea that tranquilly washes your shore
Promises future splendour for you.
(repeat previous two lines)

CHORUS

Gentle homeland, accept the vows
Given, Chile, on your altars,
That you be either the tomb of the free
Or a refuge from oppression.
(repeat previous two lines three times)
Or a refuge from oppression.
(repeat four times)  

 

 

Canada
 

O Canada! 
Our home and native land! 
True patriot love in all thy sons command. 
With glowing hearts we see thee rise, 
The True North strong and free! 

From far and wide, 
O Canada, we stand on guard for thee. 
God keep our land glorious and free! 
O Canada, we stand on guard for thee. 
O Canada, we stand on guard for thee. 

O Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.  

CHORUS

Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits.

Sous l'æil de Dieu, près du fleuve géant,
Le Canadien grandit en espérant.
Il est né d'une race fièere,
Béni fut son berceau,
Le ciel a marqué sa carriére,
Dans ce monde nouveau. 

CHORUS
 

Adottato nel  1980
testo francese ADOLPHE BASILE ROUTHIER (1839-1920)
testo inglese di ROBERT STANLEY WEIR (1856-1926)
Musica di CALIXA LAVALLÈE (1842-1891)


America

The star -spangled banner
 

Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there.
O say, does that Star-Spangled Banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore, dimly seen through the mists of the
deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, now conceals, now discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines on the stream:
'Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation! Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, for our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust".
And the Star-Spangled Banner forever shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!O'er the land of the free and the home of the brave.
 

Approvato nel 1931
parole di FRANCIS SCOTT KEY (1779-1843)
Compositore sconosciuto 

 

 

up 

Sources


Fonti ~ Sources

 

up






Update 30-12-12


Spot

 


Feel free to give a donation through Paypal
to help sustain this site
with a
Donation


R
G
P

E

eXTReMe Tracker






 

 

| up  |  Home  |  Contact  |  ©  Copyright  Portale  Storia  |